top of page

Том3 - ДОРОГА БЕССМЕРТИЯ

пьеса «Франсуа Вийон»

Я посвящаю эту пьесу не только самому яркому и талантливому поэту раннего французcкого возрождения, но и всем ангелам хранителям, которые самоотверженно защищают нас от темного аспекта человеческой души – от нашего непросветленного, упрямого и надменного «Я».

ДЕЙСТВИЕ 1

 

 

СЦЕНА 2

(Франсуа, Марго и барон Генрих де Роклор)

 

ФРАНСУА

Как хорошо! Мы снова вместе.

Бежим, куда глаза глядят.

 

МАРГО

Боюсь, нас ждут плохие вести, -

За нами, кажется, следят.

Хотя для грусти нет причины

Тревожно мне, любимый мой,

(На сцене появляется Генрих де Роклор, жених Марго, с мечом в руке)

 

ГЕНРИХ

(Обращается к Вийону)

Причина есть у дворянина

Послать поэта в мир иной.

В любви приятно объясниться

Той, кто столь сладостна на вид,

Но эта глупая девица

Отныне мне принадлежит.

Я заберу Марго с собою

И увезу в свои края.

Да, я купил ее, не скрою -

И потому она моя.

 

МАРГО

Любовь не подлежит продаже.

Ее нельзя купить, Роклор.

 

ФРАНСУА

Здесь речь, Марго, идет о краже.

Старик в доспехах – подлый вор.

 

ГЕНРИХ

Убить студента – мало чести.

Ты стихоплет, а я барон.

Но все равно на этом месте

Скажу тебе: «Умри Вийон»!

 

(Генрих стремится мечом нанести удар Франсуа, но поражает клинком в грудь, ставшую между соперниками Маргариту)

 

ФРАНСУА

(Склоняясь над Марго)

Не покидай меня, родная.

За что Господь нас осудил?

С твоим уходом я теряю

Все то, чем в жизни дорожил.

(Достает кинжал)

Я на куски порву урода!

Его отправлю к сатане.

Пусть он гордится знатным родом,

Пугая демонов в огне.

 

МАРГО

Нет, нет! Не нужно – умоляю!

Не проливай злодея кровь.

Я обещаю, жизнь теряя,

Что сохраню свою любовь!

Покинув землю со смиреньем

Ее на небо унесу

И от жестоких заблуждений

Я, милый мой, тебя спасу.

(Марго умирает)

 

ФРАНСУА

Ступай домой, невольник страсти,

Вельможа с черною душой.

Ты растоптал чужое счастье

Своей костлявою стопой.

Будь проклят, жалкое созданье!

Ты загасил мою звезду.

Чтоб злые оплатить деянья,

Мы скоро встретимся в аду.

 

 

 

 

СЦЕНА 3

(Вийон и монах в таверне Парижа)

 

МОНАХ

Досадно мне, что грешник ты.

Стихи Вийона гениальны,

Но чудных строк твоих цветы

Растут на почве аморальной.

Ты радуешь публичных дам

Своей любовью краткосрочной.

Женись. Войди с невестой в храм –

С богатой, знатной, непорочной.

Остепенись. Найди свой путь.

Забудь таверны и притоны.

Ты смог бы грех с души стряхнуть

И музам впредь служить достойно.

 

ФРАНСУА

Ушла на небеса Марго.

Душа, как выжженное поле.

В ней не осталось ничего.

В ней нет любви, ей нет покоя.

Я пью вино, мне все равно,

Что станет с этим миром грешным.

Да, я хочу изведать дно

В компании кокоток нежных.

Чем хуже прелести блудниц,

Рожденных от ребра Адама,

Тоскливой формы ягодиц

Невероятно знатной дамы?

Что украшает нашу знать?

Чем отличаются вельможи

От тех, кто призван здесь страдать?

 

МОНАХ

На твой вопрос ответить сложно.

 

ФРАНСУА

Я не таю свои грехи

За ширмой ханжеской печали

И потому мои стихи,

Привычной лишены морали.

Над нами царствует обман.

Он и в короне, и в сутане,

Имея власть, высокий сан –

Нас кормит сладкими речами.

Мой друг, увязли мы во лжи.

Морали учат нас убийцы.

Никто не слышит крик души,

Мечтавшей с истиною слиться.

Вор только тот, кто нищ и гол,

А тать, не ведавший лишений,

Похитивший чужой престол,

У нас достоин восхищенья.

Такую подлую мораль

Ценить, монах, себе дороже.

Ее утратить мне не жаль,

Да и тебе, надеюсь, тоже.

Моим делам прощенья нет.

Я с благочестием не дружен.

Увы, талантливый поэт

Ни небу, ни земле не нужен.

 

МОНАХ

Но смог когда-то блудный сын

У Бога обрести прощенье?

 

ФРАНСУА

Тот сын был Господом любим –

Со мной Отцу одни мученья.

Я - образец проблем, монах.

Святые от меня устали

И ныне ангелы в слезах

От вертопраха убежали.

 

МОНАХ

Хочу, чтоб ты покой обрел.

Давай поговорим о Боге.

 

ФРАНСУА

Когда я пьян, то очень зол.

Ступай, монах, в свои чертоги.

(Монах покидает сцену)

 

 

 

СЦЕНА 4

(В той же таверне Франсуа и ангел хранитель.

Ангел хранитель садится за столик Вийона)

 

ФРАНСУА

Монах ушел, а ты явился.

Искал я истину в вине

И, к сожалению, напился.

 

ХРАНИТЕЛЬ

О том, Вийон, известно мне.

 

ФРАСУА

Ты, друг, как ясный день сияешь,

А разум мой унижен тьмой.

Ты, кстати, мне напоминаешь

Марго своею чистотой.

Она была моей невестой.

Была, но к Господу ушла.

Не обессудь, но здесь не место

Тому, чей дух не знает зла.

Беги отсюда без оглядки,

Чтоб деньги сохранить и честь.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Совет хорош, но все в порядке -

Я должен находиться здесь.

В том состоит мое служенье,

Чью силу сложно осознать,

А грязь подобных заведений

Меня не может замарать.

 

ФРАНСУА

Твой облик, как свеча, пылает,

Смущая тех, кто злом пленен.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Никто меня не замечает

Помимо глаз твоих, Вийон.

 

ФРАНСУА

Какой небесный повелитель

Тебя теперь направил к нам?

 

ХРАНИТЕЛЬ

Я ангел – преданный хранитель,

Целитель всех душевных ран.

 

ФРАНСУА

Моих?

 

ХРАНИТЕЛЬ

Того, кто ждет прозренья,

Но ищет истину в вине.

Увы, такое назначенье

Дано веленьем Божьим мне.

 

 

ФРАНСУА

К тебе я полон состраданья.

Какой неблагодарный труд -

Хранить от грешных дум сознанье

Того, чей путь тернист и крут.

Твой подопечный – безнадежен.

Он изучает жизни дно.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Мы – ангелы, Вийон не можем

Отвергнуть то, что нам дано.

Таков мой жребий. С ним смириться

Придется нам с тобой, поэт,

И вновь из мрака возвратиться

В обитель, где сияет свет.

 

ФРАНСУА

Прекрасный тост! Поднимем чаши!

С тобой меня минует суд

Земной и даже самый страшный.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Мне жаль, но ангелы не пьют.

 

 

 

 

СЦЕНА 5

(Франсуа Вийон и ангел-хранитель в грязной комнатушке, в которой поэт прячется от правосудия)

 

ФРАНСУА

Тебя, Хранитель, поздравляю.

Палач укоротит мой век.

Я, впредь, дружок, тебе желаю

Служить тому, кто чист, как снег.

Закончились твои мученья.

Фемиды слуги с добротой,

Наверняка, до воскресенья

Меня казнят, спаситель мой.

 

(Вийон читает свое стихотворение)

«Я – Франсуа, чему не рад.

Увы, ждет смерть злодея

И сколько весит этот зад

Узнает скоро шея».

 

Я не виновен, видит Бог!

Но кто проявит милость?

 

ХРАНИТЕЛЬ

Мне расскажи в кратчайший срок

Как это все случилось.

 

ФРАНСУА

А ты не ведаешь о том?

Вам – ангелам, известно,

Я полагаю, обо всем,

Что знать вам интересно.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Желаю я тебя понять –

Твое услышать мненье

О том, как лучше поступать

В подобном положенье.

 

ФРАНСУА

Я так и думал. Мой кумир,

Когда меня спасаешь,

В душе, изношенной до дыр,

Ты свет найти мечтаешь.

Во всем виновен Сермуаз.

Он сам пошел в атаку.

По крайней мере в этот раз

Не я затеял драку.

К Катрин меня он ревновал,

Тебе я лгать не стану,

Он в гневе первым нож достал

Затем нанес мне рану.

 

ХРАНИТЕЛЬ

А ты его за то простил?

 

ФРАНСУА

Обиды не прощая,

В него я камень запустил,

Христа не поминая.

Другую подставлять щеку

Для новых унижений

Затем, чтоб угодить врагу,

Не жажду, к сожаленью.

До сих высот я не дорос,

Столь сладостно гуманных.

За ярость чьих-либо угроз

Всегда плачу исправно.

 

ХРАНИТЕЛЬ

А тот, кого ты погубил,

Достигнув осознанья,

Убийцу своего простил

В предсмертном покаянье.

К тебе в раю твой враг в сей час

Претензий не имеет.

Скажи, Вийон, кто прав из вас,

Кто из двоих мудрее?

 

ФРАНСУА

Достойней и мудрее он!

Ты, ангел, вестник чуда.

Коль Сермуазом я прощен,

Меня судить не будут.

Ты, верно, нашептал ему,

Как поступить по чести,

Признавши личную вину

И избегая мести?

 

ХРАНИТЕЛЬ

У Сермуаза ангел свой.

Он, к совести взывая

Того, кто был убит тобой,

Свою работу знает.

Он, явно, опытней меня.

Порой, с досады плача,

Я, Франсуа, свой труд кляня,

Не ведаю удачи.

Я прошибаю стены лбом,

Мой милый, днем и ночью.

Твоя душа, Вийон, в свой дом

Меня впускать не хочет.

 

ФРАНСУА

Когда б ты девушкой была,

Я б смог тебя утешить.

Прости, Хранитель, не со зла

Я полон мыслей грешных.

Но ты свободу мне принес,

Изведав состраданье.

Я опьянен вином из роз –

Напитком покаянья.

Наступит день - моя душа

Свои откроет двери

И, страсти голоса глуша,

Найдет спасенье в вере.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Услышав исповедь твою,

Поэту все прощаю.

(понизив голос)

Как сильно я его люблю

Один Создатель знает!

 

 

ДЕЙСТВИЕ 2

 

СЦЕНА 1

(Вийон с друзьями пирует в кабаке «Бисетр»)

 

МОНТИНЬИ

(Поднимая кубок с вином)

Живи и радуйся душой

И пей, не чувствуя усталость,

Пока силен и молодой,

Пока не наступила старость.

Она в могилу унесет

Любовь, богатство, ожиданье

Изведать счастье и почет

И жажду обретенья знаний.

 

ФРАНСУА

Не все, кто здесь теперь сидят,

Познают ветхих лет узоры.

От старости освободят

Нас палачи и прокуроры.

 

(Читает свои стихи)

«Вам говорю, друзья, собратья,

Кто телом здрав, но хвор душой.

Тесны пеньковые объятья,

Бегите от судьбы такой!

Вам «Со святыми упокой»

Уже никто не пропоет,

Когда спознаетесь с петлей…

А смертный час ко всем придет».

 

ГАРА

Чем прочих лучше ты, Вийон,

Чтоб нам нотации читать?

 

ФРАНСУА

Ничем. Я нарушал закон

И научился воровать.

Мои стихи грехи клянут -

Я не хотел вас оскорбить.

Печальных строк суровый суд

Мы все способны отменить.

 

(Вновь цитирует свои стихи)

«Но что застрял без толку я

Среди подобной чепухи?

Ведь не монах я, не судья,

Чтоб у других считать грехи!

У самого дела плохи.

О Господи, я сир и мал,

Прости мне грешные стихи –

Что написал, то написал!»

 

Не будем скуку навевать,

Забудем горечь грустных тем,

А я продолжу пировать

И прижимать к себе Мадлен.

 

МОНТИНЬИ

В сей миг ты славно говоришь -

Не сочиняй отныне драм.

Затем построен был Париж,

Чтоб в нем  ласкать прекрасных дам.

 

МАДЛЕН

От вашей ласки дурно мне.

Я щедро всем любовь дарю –

Вы губите ее в вине,

Теряя силу в нем свою.

Ласкает пьяница постель -

Любовью он не дорожит.

Пока желанья гасит хмель,

Он в ней, как труп, всю ночь лежит.

 

(Кутилы дружно смеются)

 

ФРАНСУА

Я часть баллады вам прочту –

Мадлен на то дает мне право.

Я вам скажу начистоту: -

«Всем парижанкам честь и слава!»

 

(Читает свои стихи)

«Не умолкает и в церквях

Трескучий говорок испанок,

Есть неуемные в речах

Среди венгерок и гречанок,

Пруссачек, немок и норманнок,

Но далеко им ей – же – ей,

До наших маленьких служанок!

Язык Парижа всех острей».

 

(Все громко аплодируют Вийону)

 

ГАРА

Ты сочинил чудесный гимн.

В Париже нет мудрей поэта -

За это нами ты любим!

 

МАДЛЕН

И мной с заката до рассвета!

 

ФРАНСУА

(Указывает на Мадлен)

Ей очень трудно угодить

И потому пора в дорогу.

Настало время уходить

Нам в нашу теплую берлогу.

(Франсуа и Мадлен уходят)

 

ГАРА

Ступайте с миром. В добрый час!

Воришку с нежною душою

Повесят вскоре, как всех нас,

А жаль – он лучшего достоин.

 

МОНТИНЬИ

Вийон не вор. Вийон – поэт!

Таких как он, признаюсь честно,

Не знал, мой друг, наш скорбный свет.

Прости его Отец небесный!

 

 

 

 

 

СЦЕНА 2

(Франсуа Вийон и Хранитель)

 

ФРАНСУА

Скажи, Хранитель, - это сон,

Я в нем с тобою повстречался?

 

ХРАНИТЕЛЬ

Ты любишь женщину, Вийон,

С которой ныне распрощался?

 

ФРАНСУА

Кого – Мадлен? Вот смех и грех!

Люблю ее, как снег в апреле,

Люблю ее, как прочих всех,

Но никого на самом деле.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Я не могу тебя понять.

Мне на душе Вийон тревожно.

 

ФРАНСУА

Любовь не трудно потерять –

Найти ее ужасно сложно.

О том я рондо написал,

Когда спасал от боли душу.

Но я никак не ожидал,

Что ты его захочешь слушать.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Представь себе, Вийон, хочу.

Такое у меня служенье -

Все знать о том, кого лечу,

Как врач, от мук и заблуждений.

 

ФРАНСУА

(Читает рондо)

«О, смерть, как на душе темно!

Все отняла, - тебе все мало!

Теперь возлюбленной не стало,

И я погиб с ней заодно, -

Мне жить без жизни не дано,

Но чем она тебе мешала,

Смерть?

Имели сердце мы одно,

Но ты любимую украла

И сердце биться перестало,

А без него мне все равно –

Смерть».

 

(Обращается к Хранителю)

Ты весь расцвел так, будто рад

Тому, что слышал?

 

ХРАНИТЕЛЬ

Мне все ясно,

А ясность слаще всех наград,

К тому же стих твой столь прекрасен!

 

ФРАНСУА

Да ты растроган, ангел мой!

Не знал, что ангелы рыдают

Над поэтической строкой.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Довольно часто так бывает.

 

ФРАНСУА

Я о Марго стихи сложил.

Исчезло все – осталось имя.

Дружок, я только ею жил.

Теперь моя душа – пустыня.

 

ХРАНИТЕЛЬ

А как  Мадлен? А как Катрин?

 

ФРАНСУА

Мадлен лишь тень былого счастья.

Воссель Катрин, как черный дым

Над пепелищем жалкой страсти.

Да, я немало женщин знал.

Лукавый бес сей счет умножит.

Но тот, кто сердце потерял,

Любить уже вовек не сможет.

Но чем ты, ангел мой, смущен,

Так, словно ревностью пылаешь?

 

 

ХРАНИТЕЛЬ

Ты безнадежно глуп, Вийон,

И ничего не понимаешь.

Ты лучше думай о себе.

Твои друзья, к несчастью, воры.

Столь мрачный поворот в судьбе

Грозит бедою и позором.

На поэтический турнир

Карл Орлеанский созывает

Всех, кто хотят улучшить мир,

Баллады мудрые слагая.

Жизнь не притон, а светлый храм.

Во имя нашего союза

Спеши  в Блуа.

 

ФРАНСУА

Я буду там,

И послужу достойно музам.

 

 

 

 

СЦЕНА 3

(Франсуа Вийон на поэтическом турнире в Блуа, при участии короля Ренэ Анжуйского и герцога – поэта Карла Орлеанского)

 

ФРАНСУА

(Читает заключительную часть баллады «От жажды умираю над ручьем».)

«Не знаю, что длиннее – час иль год,

Ручей иль море переходят вброд?

Из рая я уйду, в аду побуду,

Отчаянье мне веру придает,

Я всеми принят, изгнан отовсюду».

 

Да сбудется монарший суд

Над скромным и простым поэтом.

Быть может, я лукавый плут

В иных вещах, но в деле этом,

Клянусь, я честным был всегда

С пером в руке, не зная лени.

Я от высокого суда

Жду справедливого решенья.

 

РЕНЭ АНЖУЙСКИЙ

Наш Франсуа весьма хитер –

Вор, помышляющий о славе.

Но только я не прокурор

И гениев судить не вправе.

Здесь заседает суд иной.

Не нам решать, кто чист, кто грешен.

Достоин славы наш герой –

Пусть даже будет он повешен.

 

ФРАНСУА

Пока Вийона плоть жива,

Ценить монарха буду мненье.

Мне Ваши добрые слава

В день казни станут утешеньем.

 

РЕНЭ АНЖУЙСКИЙ

Люблю отчаянных людей.

Увы, над смертью потешаться

Не всем дано. При встрече с ней

Привыкли многие склоняться.

 

КАРЛ ОРЛЕАНСКИЙ

Я бед немало пережил –

Плен и с любимой расставанье.

Я нежно Францию любил.

Рыдал, слагая завещанье.

Страдал у англичан в плену.

Рондо писал, ругая старость,

Кляня враждебную страну,

И сердца, и души усталость.

Со смертью я не смел шутить.

Моля ее о снисхожденье,

Я каждый день мечтал дожить

До своего освобожденья.

Бог дал нам жизнь для важных дел –

Не для пиров, не для забавы.

Воистину велик и смел,

Кто трудится не ради славы.

Вийона шутовство – обман.

Чудесным даром обладая,

Он свой талант погубит сам,

Как мот, богатство расточая.

 

ФРАНСУА

Я не герой и не святой.

Вкушая горечь испытаний,

Не сладко жить с пустой сумой,

Прося, как нищий, подаянья.

Скорблю о том, что низко пал,

Мечтая высоко подняться.

Я часто дар свой расточал

И в том не буду отпираться.

 

(Читает свои стихи)

«Будь я прилежным школяром,

Будь юность не такой шальною,

Имел бы я перину, дом

И спал с законною женою…

О, Господи, зачем весною

От книг бежал я в кабаки?

Пишу я легкою рукою,

А сердце рвется на куски…»

 

Напрасно я пришел сюда,

Зачем участвовал в турнире?

Я жертва всякого суда

В лишенном состраданья мире.

 

КАРЛ ОРЛЕАНСКИЙ

Нет, не напрасно! Гений твой,

Тебе признаюсь с восхищеньем,

Намного превосходит мой -

Ты ныне выиграл сраженье.

Свой приз ты честно заслужил –

Никто того не отрицает,

А я с тобой суровым был,

Тебе всем сердцем благ желая.

 

РЕНЭ АНЖУЙСКИЙ

Судьбу возможно изменить.

Благословляю путь поэта!

Прошу тебя достойно жить

И из туннеля выйти к свету.

 

ФРАНСУА

(Вытирая слезы)

Соленый водопад из глаз

Очистил душу от страданий.

Не ждал услышать я от вас

Таких сердечных пожеланий.

Я всех сейчас благодарю

И поклянусь на этом месте,

Что со стыда, друзья, сгорю,

Коль не сумею жить по чести!

 

 

 

 

СЦЕНА 5

(Франсуа Вийон и Хранитель)

 

ФРАНСУА

(Вийон, ставши на колени, молится деве Марии)

Прости, Мария, мать Христа,

Что я посмел тебе молиться.

Вийона совесть не чиста,

Ей не легко от зла отмыться.

Прости меня за все грехи –

За хвастовство, за ложь, за пьянство.

Прости за глупые стихи,

За воровство и за бахвальство,

За жалкую слепую страсть,

Враждебную любви высокой,

За то, что смог так низко пасть

Под тяжестью своих пороков.

За мною днями и ночами,

Подобно тени, ходит смерть.

Я чувствую ее дыханье,

Но в пекле не хочу гореть.

Нет, тело мне не сохранить,

Но, милосердная Мадонна,

Прошу мне все грехи простить

И душу сохранить Вийона.

 

(Читает свои стихи)

«Я завещаю первым делом

Заботу о душе своей

Тебе Мария. В мире целом

Лишь ты от дьявольских когтей

Ее спасешь. Я не грешней

Других, а потому взываю:

О, дева, смилуйся над ней

И приобщи к святому раю!»

 

ХРАНИТЕЛЬ

Твою молитву я прервал?

 

ФРАНСУА

Я завершил свои моленья

И ныне, как ни странно, ждал

Тебя, Хранитель, с нетерпеньем.

Сегодня честен я с тобой.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Ты снова сказки сочиняешь?

 

ФРАНСУА

Я говорил, что красотой

Ты мне Марго напоминаешь.

Мне мил волос пшеничный цвет

И белоснежные наряды …

 

ХРАНИТЕЛЬ

Я, к сожаленью, не поэт –

Мне не дано слагать баллады.

Да, у тебя чудесный слог,

Но ангелы полны смиренья

И нас не тешат, видит Бог,

Как вас ни лесть, ни восхищенье.

 

ФРАНСУА

А жаль, суровая краса

Ни чувства не таит, ни страсти.

Увы, скупые небеса

Лишают вас земного счастья.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Мы людям призваны служить.

Нас не терзают искушенья.

Мы яд страстей не станем пить

Из чаши бед и прегрешений.

 

ФРАНСУА

Тогда вам трудно нас понять,

Огня любви не ощущая.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Как знать, мой милый друг, как знать?

Твой взор забвенье ослепляет.

Свет истины нельзя глазами

Увидеть и познать умом.

Он только чистыми сердцами

Воспринимается, Вийон.

Но как я рад, что ты молился

Марии в утренней тиши,

Что ты смиренно обратился

К ней о спасении души.

 

ФРАНСУА

Я от друзей отмежевался,

Расстался с женщиной чужой.

Теперь, как перст, один остался.

 

ХРАНИТЕЛЬ

Нет, не один – вдвоем со мной.

Я никогда тебя не брошу,

Как узник собственных цепей.

Но эта тягостная ноша

Уже не гнет спины моей.

Вийон пресытился страданьем,

Во мгле ты солнца луч искал

И всею силой покаянья

Впервые ближе к свету стал.

 

ФРАНСУА

Благодарю тебя, учитель!

Прости, что груб с тобою был.

Мой добродетельный Хранитель

Меня надеждой одарил.

 

 

 

ДЕЙСТВИЕ 3

 

СЦЕНА 1

(Вийон в тюрьме города Мен, посаженный в нее епископом Менским)

 

ФРАНСУА

(Обращается к тюремщику)

Что ты принес? Опять вода и хлеб?

 

ТЮРЕМЩИК

А ты желал гусей, или свинину?

Представь себе, что ты давал обет

Поститься до своей поэт кончины.

Здесь не кабак, мой милый, здесь тюрьма,

А узников не кормят каплунами.

 

ФРАНСУА

Тогда пусть скажут, в чем моя вина,

За что меня содержат в грязной яме?

 

ТЮРЕМЩИК

С бродячими жонглерами гулял?

Для клирика подобные деянья

Большой позор.

 

ФРАНСУА

Я клириком не стал.

 

ТЮРЕМЩИК

Есть человек – должно быть наказанье!

Виновен, не виновен – ты сидишь.

За что - найдут. К примеру, за баллады.

Забудь друзей, таверны и Париж,

И наслаждайся видом за оградой.

Суров епископ Менский и жесток –

Он почитает ветхие законы.

Воспринимай свой жребий, как урок.

 

ФРАНСУА

А ты, случайно, не студент Сорбонны?

 

ТЮРЕМЩИК

Да, я, как ты, Сорбонну посещал.

 

 

ФРАНСУА

Так ты философ?

 

ТЮРЕМЩИК

Отрицать не смею.

Я многие предметы изучал,

А ныне стражем стал для вас – злодеев.

 

ФРАНСУА

Я не злодей!

 

ТЮРЕМЩИК

Ты хуже – ты поэт.

Твои стихи больней наносят раны,

Чем острый нож, чем меч или стилет –

Ты Божьих слуг обидел строчкой бранной.

 

ФРАНСУА

Ругал святош, монахов – иногда,

Но, всем известно, это просто шутка.

 

ТЮРЕМЩИК

Коль так, шутник, жди строгого суда

И не теряй от ужаса рассудка.

 

ФРАНСУА

Тюремным смрадом каждый день дыша,

Ты предавал Платона и Орфея.

 

ТЮРЕМЩИК

Философы не стоят ни гроша –

Тюремщики властителям нужнее.

Не ведая удачи воровской,

Я сыт, одет, меня жена ласкает,

А ты обвенчан, наш герой, с петлей –

Твоя супруга жалости не знает.

 

ФРАНСУА

Нет, ей меня придется долго ждать.

К тугой петле влеченья не имея,

Я не спешу к себе ее прижать

И водрузить, как жен мужья, на шею.

Молчи, философ, спорить не хочу,

Но, все же, постараюсь стать пророком: -

Я из тюрьмы на крыльях улечу,

Не нужно хоронить меня до срока.

Я буду видеть, в небесах паря,

Как поглотит земля гробы пустые.

Поэтов, гордый страж, убить нельзя –

Они бессмертны, так же, как святые.

Кто пробовал баллады заточить

В остроги, обрубив как ветви, строчки?

Они, мой друг, веками будут жить

И множить каждый год свои листочки.

 

ТЮРЕМЩИК

Хотел бы я поверить так в себя,

Как ты, на мудрость мира уповая.

Нет, не могу! Но Бог тебе судья.

В одном ты прав – стихи не умирают!

 

 

СЦЕНА 4

(Суд над Франсуа Вийоном, происходивший по ложному обвинению)

 

СУДЬЯ

Ты зря решил забыть ту дату,

Лишенный совести Вийон,

Когда нотариуса Папы

Ударил в грудь своим ножом.

 

ФРАНСУА

Я забываю то, что знаю,

Но как забыть, чего не знал.

Как перед Богом, утверждаю,

Что никого не убивал.

 

СУДЬЯ

Нам не нужны твои признанья.

У нас свидетелей полно.

За преступленье наказанье

Злодей получит все равно.

Твои дружки тебя назвали.

 

ФРАНСУА

Я встретил их не в добрый час –

Они меня оклеветали.

 

СУДЬЯ

А это не волнует нас.

Согласно нашего закона,

Повешен будешь скоро ты.

На гроб преступника Вийона

Никто не станет класть цветы.

 

ФРАНСУА

Своею властью всемогущей

Вы, судьи, губите людей.

Коль кто-то вспомнит вас в грядущем,

То, как жестоких палачей.

Вам слово правды ненавистно.

Вам клевета дороже здесь,

Чем сострадательные мысли,

Смущающие Вашу Честь.

Мои судейские друзья

Представьте: - Казнь уже свершилась,

Все грешники и с ними я

Благословляем Вашу милость.

Палач – известный альтруист,

Пытая нас, был очень нежен.

Как жаль, что ласковый садист

Не будет никогда повешен!

Качает ветер, словно флаг,

Поэта, ставшего злодеем,

Как жаль, что прокурор – добряк

В петлю свою не вставит шею!

Над нами стая воронья,

Слагаю я о них балладу,

Как жаль, что мудрый наш судья

Висеть не будет с нами рядом.

Умеют важные мужи

У виселицы веселиться,

Но знайте, слуги грязной лжи,

Теперь не мы, а вы убийцы.

Ваш милосердный идеал

Похож на монумент в сортире.

Когда б о том я прежде знал,

То не рождался б в этом мире.

Я не убийца – я поэт!

Как жертве ложных обвинений

Мне, полагаю, смысла нет

За речь свою просить прощенья.

 

СУДЬЯ

Прощенья нет словам твоим!

Тебе, за подлые идеи

И в назидание другим …

 

ФРАНСУА

Оденут три петли на шею.

Ваш суд ужасно оскорблен,

А что сейчас, на этом месте

Поэт невинный осужден

Совсем не важно Вашей Чести.

На милость тех, кто злобно лгут,

Не стану уповать напрасно.

Но, да свершится Божий суд –

Я одному ему подвластный!

 

 

 

 

СЦЕНА 5

(Франсуа Вийон в тюрьме в ожидании исполнения приговора, молиться деве Марии)

 

ФРАНСУА

Мне больше некому молиться.

Тебя, Мария, я прошу

Помочь сегодня мне смириться

С той болью, что в душе ношу.

О нет, не смерть меня пугает,

Мне пряник не милей, чем кнут.

Я к справедливости взываю -

И да свершится Божий суд.

Я не убийца, не убийца!

И, защищая честь свою,

От клеветы хочу отмыться -

О том теперь тебя молю.

Свою судьбу тебе доверю.

Мария, не сочти за труд,

Открой великой правды двери

И да свершится Божий суд.

Я угодил, как муха в сети,

Но не петли боюсь, поверь –

Любви потеря хуже смерти,

Такого горя боль сильней.

Жизнь без любви, как царь без трона,

Как лилии лишенный пруд.

Спаси, Мария, честь Вийона

И да свершится Божий суд.

 

(Перед Вийоном в чудесном сиянии появляется дева Мария)

 

МАРИЯ

Ночь удаляется с рассветом.

Ты о Марго вздыхаешь зря.

ЛЮБОВЬ - НЕ ТУСКЛАЯ МОНЕТА

И ПОТЕРЯТЬ ЕЕ НЕЛЬЗЯ!

Любовь тебя не покидала,

Как истинный Хранитель твой,

Она тебя сопровождала

И охраняла в час любой.

Любви Божественная сила,

Как ангел, может вас спасать.

Меня о том  Марго просила –

Я не смогла ей отказать.

 

ФРАНСУА

Какой же я глупец упрямый!

Мой ангел и хранитель мой,

Твоей,  Мария, волей данный,

Была Марго! Я крот слепой!

О, Боже! Где мое прозренье?

Как поздно я о том узнал.

Как долго в жалком самомненье

Вийон свою любовь терзал.

Искал я всуе ложной славы,

А истиной не дорожил

И потому теперь по праву

Петлю тугую заслужил.

 

МАРИЯ

Твоя душа на волю рвется,

Но рано землю покидать.

Где жизни чаша разобьется,

Поэт не может сам решать.

Благословенное служенье

Тебя, мой милый гений, ждет.

Ты жаждал обрести прощенье

И Бог тебе его дает.

 

ФРАНСУА

Я счастлив, Господом прощенный,

Не будет в жизни мрачных сцен,

Но здесь, в темнице заключенный,

Я ощущаю тяжесть стен.

МАРИЯ

Решетки, тюрьмы и остроги,

Как прочие узоры тьмы,

Все символы тоски убогой

Мне в вашем мире не видны.

Любые стены и барьеры

Иллюзии соткала нить -

С Любовью, Мудростью и Верой

Легко их можно устранить.

Дарю, Вийон, тебе свободу.

Впредь, по велению души,

Служи Творцу, служи народу,

Стихи пиши и не греши.

 

(Мария совершает крестное знамение и тюремная стена исчезает. На ее месте появляется Марго в одежде Хранителя.

Франсуа и Марго обнимаются и взявшись за руки

уходят из темницы.)

 

МАРИЯ

Отец, их путь благослови!

К тебе вернулся блудный сын

В священной мантии  любви.

Отныне он с тобой един.

 

 

ЗАНАВЕС

bottom of page